Pubblicato da: Patrizia Barzaghi | 16 agosto 2013

Festa nel centro storico di Berzo San Fermo (BG) – 24 agosto 2013

In occasione della Festa nel centro storico di Berzo San Fermo (BG)

il nostro ensemble di arpe celtiche suonerà nel Canton di Sopra

sabato 24 agosto alle ore 21.00

Ecco il calendario dell’intera manifestazione : Berzo : Manifestazioni estive

Berzo è situato su un piccolo altopiano a 22 km da Bergamo, in Valcavallina, a meno di un’ora da Milano.
Autostrada A4 – uscita Bergamo – direzione Lovere/Cremona sulla SS 671
e poi SS 42

Vi aspettiamo !

Pubblicato da: Patrizia Barzaghi | 10 agosto 2013

Racconti di fate – Roncola (BG) 13 agosto 2013

..

Nell’ambito della sesta edizione della Rassegna “Per Antiche Contrade torneremo in Valle Imagna

all’interno della trecentesca chiesa di San Defendente a Roncola (BG).

..

l'interno della chiesa di San Defendente -  Roncola (BG)

..
Ci potrete ascoltare all’interno di questo gioiello dell’architettura romanica

martedí 13 agosto alle ore 16.

Il nostro concerto dal titolo “Racconti di fate” si colloca all’inteno del percorso We ♥ Romanico che ha  l’obiettivo di valorizzare il patrimonio architettonico del territorio e dà voce anche al nostro progetto “La musica parla nei luoghi del tempo“.

https://i0.wp.com/www.perantichecontrade.it/_/rsrc/1365711250946/home/we%20love%20romanico1.jpg

Un’ora prima del concerto è prevista la visita guidata gratuita a cura dell’Antenna Europea del Romanico per scoprire segreti e curiosità della chiesa.

Dopo il concerto, alle ore 19,  sarà possibile degustare un aperitivo con le ricette segrete tramandate di generazione in generazione (costo € 10.00 –  prenotazione  +39 348 2439260 (Fulvio), o via mail all’indirizzo info@perantichecontrade.it)

Pubblicato da: Patrizia Barzaghi | 9 agosto 2013

Concerto nel Monastero di Incirano – Paderno Dugnano (MI) 17 luglio 2013

Eccoci qui : in una bella serata d’estate abbiamo suonato

presso la cappella del  monastero francescano a Paderno Dugnano (MI).

Monastero di Incirano - Paderno Dugnano (MI)

Alle nostre spalle la preziosa reliquia : un lembo del saio di san Francesco, giunto qui da  Assisi agli inizi di aprile;

accanto a noi le monache francescane che ci ascoltano dietro la grata,

e di fronte le persone che hanno affollato la cappella del monastero per assistere al doppio concerto:

nella prima parte il nostro ensemble di arpe celtiche, nella seconda parte i coniugi Meddi;

Patrizia Borromeo e Il Cerchio delle Fate al monastero francescano di Incirano (MI) 17 luglio 2013

Patrizia Borromeo e Il Cerchio delle Fate
al monastero francescano di Incirano (MI) 17 luglio 2013

Le monache francescane ci hanno accolto con uno splendido sorriso

che ci ha accompagnato per tutta la sera e ci è rimasto nel cuore.

….

Patrizia Borromeo e Il Cerchio delle Fate  Monastero di Incirano (MI)- 17 luglio 2013

Patrizia Borromeo e Il Cerchio delle Fate
Monastero di Incirano (MI)  17 luglio 2013

….

L’affiancamento di due realtà musicali così diverse tra loro (le nostre arpe celtiche e il concerto lirico pianistico dei coniugi Meddi) ha reso la serata insolita, ma ricca, piacevole e intensa e il pubblico ha mostrato di apprezzare.

Un grazie di cuore a suor  Anita e a tutte le monache di Incirano che ci hanno invitato e ospitato; e un ringraziamento anche a Roberto Santini che ha curato l’organizzazione della serata.

Pubblicato da: Patrizia Barzaghi | 8 agosto 2013

Rievocazione storica al Castello di Malpaga (BG) – 11 agosto 2013

L’associazione Malus Pagus in collaborazione con il comune di Cavernago (BG) organizza la Sagra dei due castelli in festa.

Si tratta di una rievocazione medievale con banchi storici, accampamenti, giullari, giochi, musici e sbandieratori: inoltre visite guidate all’interno del Castello  con cavalieri e arredi d’epoca!

Domenica 11 agosto 2013

al Castello di Malpaga (BG)

ci saremo anche noi:

Venite a scoprire dove saremo con le nostre arpe….

Vi aspettiamo!

Castello di Malpaga – Frazione Malpaga – 24050 CAVERNAGO (BG)
Gabella d’ingresso 3 euro per gli adulti. Bambini sotto i 12 anni gratis.
Autostrada A4 – Uscita Seriate Direzione Brescia – Cremona 1° rondò – 1a a destra
….

In occasione dell’Anno della Fede, il Monastero di Santa Maria Madre della Chiesa di Paderno (MI)  ospita, dal 3 aprile 2013  fino alla fine di luglio,  una preziosa reliquia : un lembo del saio di san Francesco concesso dal Museo della Porziuncola in Assisi.

Dal 3 aprile ad oggi sono stati programmati numerosi eventi religiosi, culturali ed artistici.(Ecco il programma dell’intero ciclo di eventi)

In questo contesto si colloca un doppio concerto la sera di

mercoledì 17 luglio alle ore 21.00

presso la cappella del  monastero francescano

Piazza San Francesco D’Assisi, 4 – 20037 Paderno Dugnano, Mi

L’ingresso è libero.

Vi aspettiamo !

….

La locandina del doppio concerto presso la cappella del monastero francescano a Paderno Dugnano (MI)

Nel tardo pomeriggio di venerdì 14 giugno
abbiamo portato le nostre arpe nel bel giardino di Villa Teruzzi,
e abbiamo suonato per gli ospiti della RSA  e per qualche amico che e’ venuto a sentirci.

Patrizia Borromeo e Il Cerchio delle Fate  Villa Teruzzi - Concorezzo (MI) 14 giugno 2013

Patrizia Borromeo e Il Cerchio delle Fate – Villa Teruzzi – Concorezzo (MI)
14 giugno 2013

Più di una volta, negli anni passati, abbiamo accolto l’invito di Luca Destefani a suonare nelle RSA di Monza (Bellani e Cambiaghi),
entrando in contatto con una realtà molto delicata e toccante,
ma questa è stata la nostra prima volta a Concorezzo.
Come sempre accolti con affetto e molta simpatia da Luca e da tutti gli ospiti.

…. e tutto si e’ concluso con un grande abbraccio ….

Pubblicato da: Patrizia Barzaghi | 8 luglio 2013

Aperitivo musicale – Garbagnate (MI) – 21 aprile 2013

Corte Valenti, Garbagnate Milanese (MI)
“LIBRI IN CORTE– spazio alle parole: i diritti”

Tra libri, poesie e spazi di riflessione …. la nostra musica ….

Alcuni brani strumentali, qualche danza, qualche storia antica da raccontare, una preghiera irlandese …

Di questa esperienza vorremmo ricordare la reazione di una persona che ci ha ascoltato: al termine del concerto si è avvicinata e ha detto “grazie, è stato un bel concerto! Vorrei che leggeste questo libro!”
Che modo originale di ringraziarci – abbiamo pensato- e che persona sensibile che reagisce proponendo la lettura di un libro dopo aver ascoltato un concerto. Ed il libro che ci ha proposto è senz’altro un bel messaggio :

Ti parlerò di te

Ho  seguito il consiglio e preso in prestito da una biblioteca questo libro; forse non è il mio libro ideale, ma,  se ho capito lo spirito con cui ci è stato proposto,  l’idea che sta dietro questo gesto è davvero molto bella.

È la storia di un bio-terapeuta,  un uomo che riesce a  vedere dentro le persone, e fare un profilo della loro personalità; un uomo che legge e ci fa rileggere il nostro passato e il nostro presente e riesce a comunicare un senso di serenità.

Se l’idea è che la nostra musica è riuscita a comunicare queste sensazioni … non potevamo desiderare di più da questo concerto.

Grazie, quindi a questa gentile ammiratrice, di cui putroppo non conosciamo il nome!

Pubblicato da: Patrizia Barzaghi | 3 luglio 2013

Una danza bretone : l’ An Dro

An Dro in bretone significa …. Il Cerchio: e questo è il nome di una danza popolare della Bretagna (conosciuta anche come En Dro = In Cerchio).

È una danza in  4/4 che nasce in una regione specifica della Bretagna, il Morbihan, ed è la più famosa tra le danze popolari bretoni.

Nell’ An Dro i ballerini si tengono per i mignoli e muovono le braccia come per disegnare nell’aria dei cerchi;  muovono tre passi verso sinistra e altri tre passi sul posto, oppure – in alcune varianti della danza- piccoli passi verso destra : in questo modo,  molto semplicemente,  senza correre né saltellare, piano piano il gruppo procede verso sinistra, formando una lunga catena, un cerchio aperto. Anticamente si ballava in cerchio chiuso
Molte descrizioni di questa danza sottolineano l’effetto di trance collettiva, nel piacere di condividere con l’intero gruppo: l’ An Dro  – molto semplice e ripetitivo-  non richiede una particolare abilità e permette di godere del ritmo e della musica senza preoccuparsi dei passi. La difficoltà maggiore é coordinare braccia e gambe!

La danza ha subito delle trasformazioni nel tempo e anche  da una regione all’altra possono esserci delle versioni leggermente diverse.

Gli strumenti musicali che possono accompagnare oggi un  An Dro sono le cornamuse bretoni, la ghironda, il violino,  il flauto …. e ovviamente l’arpa celtica!

In questa pagina trovate una bellissima descrizione dei passi e dei movimenti : http://www.acpo.on.ca/claude/an-dro.htm

Qui trovate un ricchissimo archivio di danze bretoni (quasi 300, tra cui numerose  An Dro) : http://www.celticscores.com/origin/Brittany/

L’idea che accomuna tutte queste danze è di muoversi in cerchio,

di condividere il ritmo con tutti i componenti del gruppo,

di aprire il cerchio e poi richiuderlo … come in un abbraccio

e di continuare a danzare lasciandosi trasportare dalla musica,

dimenticando il tempo

come nelle danze notturne

dei Cerchi delle Fate!

Pubblicato da: Patrizia Barzaghi | 2 luglio 2013

Greensleeves (XV secolo)

Ecco il testo di un famoso canto rinascimentale  inglese:
così famoso e popolare da meritare un’attribuzione illustre
(e probabilmente falsa) : Enrico VIII re d’Inghilterra!

GREENSLEEVES (XV secolo)

Alas, my love, you do me wrong,
To cast me off discourteously.
For I have loved you well and long,
Delighting in your company.

Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady greensleeves.

I have been ready at your hand,
To grant whatever you would crave,
I have both wagered life and land,
Your love and good-will for to have.

Ah, Greensleeves, now farewell, adieu,
To God I pray to prosper thee,
For I am still thy lover true,
Come once again and love me.

ed ecco la traduzione :
MANICHE VERDI (XV secolo)
Ahime’ amore mio mi hai fatto torto
nel rifiutarmi cosi’ scortesemente
Poiche’ io ti ho amato a lungo
deliziandomi della tua compagnia.

Maniche verdi… era tutta la mia gioia
Maniche verdi. Era la mia delizia
Maniche verdi. Il mio cuore d’oro
e chi altro se non la mia amata maniche verdi…?

 Sono stato pronto, a tua disposizione
per concederti qualsiasi cosa tu potessi desiderare;
ho dato la mia vita e la mia terra
per avere il tuo amore e la tua benevolenza.

Ah, Maniche verdi, addio, addio
prego Dio che ti doni felicita’,
poiche’ io sono ancora il tuo amante fedele
Vieni ancora e amami!

Esistono versioni estese che prevedono numerose altre strofe, ma  non è possibile verificare con certezza quale sia la versione “originale”, trattandosi di un canto tradizionale tramandato  solo oralmente almeno fino alla seconda metà del 1500: la  versione riportata qui corrisponde al testo più diffuso e famoso.

Per approfondimenti:

http://it.wikipedia.org/wiki/Greensleeves

http://www.sixwives.info/greensleeves.htm

Pubblicato da: Patrizia Barzaghi | 2 luglio 2013

The trees they grow high (tradizionale)

La  melodia  di questa antica ballata è nota con diversi titoli e con testi diversi, ma tutti raccontano una storia simile:
la storia di un matrimonio combinato tra una giovane fanciulla
e un nobile molto più giovane di lei (in alcune versioni il ragazzo ha solo 12 anni).
La prima versione stampata risale alla fine del settecento, ma si suppone che testo e melodia siano molto più antichi.
(fonte : http://www.contemplator.com/england/treehigh.html)

Ecco il testo:

THE TREES THEY GROW HIGH,
THE LEAVES THEY DO GROW GREEN
MANY IS THE TIME MY TRUE LOVE I’VE SEEN
MANY AN HOUR I HAVE WATCHED HIM ALL ALONE
HE’S YOUNG,
BUT HE’S DAILY GROWING

Father, dear father,
you’ve done me great wrong
You have married me to a boy who is too young
I’m twice twelve and he is but fourteen
He’s young,
but he’s daily growing

Daughter, dear daughter,
I’ve done you no wrong
I have married you to a great lord’s son
He’ll be a man for you when I am dead and gone
He’s young,
but he’s daily growing

At the age of fourteen,
he was a married man
At the age of fifteen, the father of a son
At the age of sixteen, his grave it was green
And death had put an end to his growing

THE TREES THEY GROW HIGH,
THE LEAVES THEY DO GROW GREEN
MANY IS THE TIME MY TRUE LOVE I’VE SEEN
MANY AN HOUR I HAVE WATCHED HIM ALL ALONE
HE’S YOUNG,
BUT HE’S DAILY GROWING

… ed  ecco la traduzione:

Gli alberi crescono alti,
le foglie diventano verdi
molte volte ho visto il mio amore,
per molte ore l’ho guardato
è giovane,  ma sta crescendo giorno dopo giorno.
Padre, caro padre,
mi hai fatto un grande torto:
Mi hai promessa moglie ad un ragazzo che è troppo giovane;
Io ho 24 anni e lui solo 14!
è giovane, ma sta crescendo giorno dopo giorno.
Figlia, cara figlia,
Non ti ho fatto alcun torto:
Ti ho promessa moglie al figlio di un grande signore:
sarà uomo al tuo fianco quando io sarò morto e non ci sarò più.
è giovane,  ma sta crescendo giorno dopo giorno.
All’età di 14 anni era un uomo sposato,
all’età di 15 anni, padre di un bambino,
all’età di 16 anni, la sua tomba era verde
e la  morte aveva messo fine  alla sua ” storia”
Gli alberi crescono alti,
le foglie diventano verdi
molte volte ho visto il mio amore,
per molte ore l’ho guardato
è giovane,  ma sta crescendo giorno dopo giorno.

« Newer Posts - Older Posts »

Categorie